방문을 환영합니다.
한국어
롤링배너1번 롤링배너2번 롤링배너3번 롤링배너4번
성경과 세상의 이슈에 대한 성경적 이해를 돕고, 잘못된 지식과 가짜 정보를 바로잡습니다.
-
조회 수 106 추천 수 3 댓글 5
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 첨부

"그게 그 나라였어?"

성경 속 나라 이름, 개역과 흠정역 비교

 

 

한국에서 가장 많이 사용되는 개역성경은 오래전 한자식 발음으로 된 고유명사들이 많다. 이미 익숙해진 단어들이라 지금 바꾸면 혼란이 오기 쉽지만, 바꿔서 큰 혼란을 주지 않고, 유익이 더 큰 경우에는 나쁘지 않을 것이다.

 

예를 들어 '바울'(Paul)을 '폴'이라고 하면 혼란스럽고, 유익도 별로 없다. 하지만 '요단'을 '요르단'으로 바꾸는 것은 혼란을 줄 정도는 아니고, 오히려 명쾌하다. 어떤 이들은 '요단강'을 죽어서 건너는 현실에 없는 강으로 아는 경우도 있는데, '요르단 강'이라고 하면 지금도 지구 저편에 있는 그 나라 요르단을 떠올릴 수 있으니 성경의 기록들이 더욱 가까이 손에 잡히게 된다.

 

킹제임스 흠정역은 몇몇 국가 이름들을 현존하는 곳에 한해 표기를 바꿨다. 기존 성경과 대조하면 또 다른 단어를 추가하는 것이라 호불호는 있을 수 있지만 이해도를 높이는 면에서는 훨씬 큰 효과가 있다. 다음은 나라 이름이 바뀐 사례들과 등장 구절이다.

 

 

Greece-1080x675.jpg

그리스 산토리니

 

헬라 → 그리스(Greece)

 

이것은 거의 다 아는 사실이지만 '헬라'라는 말보다는 '그리스'가 빠르다. 헬라는 그리스의 옛 이름인데, '희랍'이라고도 한다. 그러므로 신약성경이 기록된 헬라어는 물론 그리스어다.

 

오직 부르심을 받은 자들에게는 유대인이나 헬라인이나 그리스도는 하나님의 능력이요 하나님의 지혜니라 (고전 1:24, 개역)

 

부르심을 받은 자들에게는 유대인들에게나 그리스인들에게나 그리스도는 하나님의 권능이시요 하나님의 지혜이시니라. (고전 1:24, 흠정역)

 

 

 

anwb_w760.jpg

아테네 파르테논 신전

 

아덴 → 아테네(Athens)

 

아테네는 나라는 아니고 유명한 도시인데, 아덴이라고 하니 한국인에게는 다른 도시 같다. 사도 바울이 우상숭배를 질책한 이 도시는 지금도 그리스의 수도로 아테네 학당 등이 유명한데, 이곳이 등장하는 사도행전 17장에 에피쿠로스 학파와 스토아 학파 철학자들이 등장하므로 아테네로 번역하는 것이 여러모로 이해가 빠르다는 것을 알 수 있다.

 

바울이 아덴에서 그들을 기다리다가 그 성에 우상이 가득한 것을 보고 마음에 격분하여 (행 17:16, 개역)

 

이제 바울이 아테네에서 그들을 기다릴 때에 그 도시가 온통 우상 숭배에 빠진 것을 보매 그의 영이 그의 속에서 격동하므로 (행 17:16, 흠정역)

 

 

egyptian-desktop-wallpaper_6820120.jpg

이집트 카이로

 

애굽 → 이집트(Egypt)

 

이 역시 교회를 다니면 모를 수가 없는 단어지만 불신자들은 알기가 어려운 이름이다. 모세와 다투던 '바로' 왕과 피라미드의 주인공들인 '파라오'가 이집트의 왕을 뜻하는 같은 것인 줄 모르는 경우도 허다하다.

 

온 애굽 땅에 일곱 해 큰 풍년이 있겠고 (창 41:29, 개역)

 

보소서, 이집트 온 땅에 두루 일곱 해 큰 풍년이 들겠고 (창 41:29, 흠정역) 

 

 

 

ethiopia_addis-ababa_silhouettes-1-e1505197403380.jpg

에티오피아 아디스아바바

 

구스 → 에티오피아(Ethiopia)

 

구스는 ‘검다’는 뜻으로 노아의 아들 함의 장자이자 니므롯의 아버지 이름이다. 고대에는 땅 이름과 사람 이름이 일치하는 곳이 많았다. 구스 역시 구스와 그의 자손이 거주하는 나라라는 의미이다. 오늘날의 에티오피아를 뜻하는데, 구스보다는 검다는 의미가 빨리 와닿을 수밖에 없다. 모세의 아내도 에티오피아 여인이었고, 그 때문에 미리암과 아론의 비방을 받은 것이다.

 

구스인이 그의 피부를, 표범이 그의 반점을 변하게 할 수 있느냐 할 수 있을진대 악에 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라 (렘 13:23, 개역)

 

에티오피아 사람이 자기 피부를, 표범이 자기 반점을 변하게 할 수 있겠느냐? 그리할 수 있을진대 악을 행하는 데 익숙한 너희도 선을 행할 수 있으리라. (렘 13:23, 흠정역)

 

한편 사도행전 8장에 에티오피아 내시가 나오는데, 개역성경도 이 부분은 에디오피아로 번역했다. 하지만 통일을 시켜 놓지 않으니 위 구절의 '구스인'이 에티오피아 사람인지 알기는 어렵게 되어 있다.

 

 

 
damascus.jpg

시리아 수도 다마스쿠스

 

아람 → 시리아(Syria)

 

개역성경에는 '아람'이 나오고 '수리아'도 나오는데, 그렇게 번역한 나름의 이유가 있겠지만 둘 다 같은 곳으로 '시리아'를 이르는 말이다. 영화 <패션 오브 크라이스트>가 당시 유대인들이 흔히 쓰던 아람어로 연기를 해서 화제가 된 적이 있는데, 바로 시리아의 언어이다.

 

야곱은 그 거취를 아람 사람 라반에게 말하지 아니하고 가만히 떠났더라 (창 31:20, 개역)

 

야곱은 자기가 도주하는 것을 시리아 사람 라반에게 알리지 아니한 채 몰래 떠났더라. (창 31:20, 흠정역)

 

사도 바울이 주님을 만난 '다메섹'도 흠정역은 '다마스쿠스'(Damascus)로 번역했는데, 이곳이 오늘날까지 시리아의 수도이다.

 

 

 

persia-tour-m.jpg

이란의 페르시아 고대 유적

 

바사 → 페르시아(Persia)

 

다니엘 시대에 주로 등장하는 국가인 '바사'의 이름을 듣고 '페르시아'를 떠올릴 사람은 거의 없다. 페르시아는 오늘날 이란을 뜻하지만, 그 사실을 몰라도 '페르시아 왕자'는 게임도 있고 영화도 있어서 친숙하다. 성경을 먼 옛날 우리와 전혀 상관이 없는 곳에서 벌어진 일처럼 만들 필요는 없을 테니 가능하면 익숙한 말로 번역하는 것이 유익이다.

 

바사 왕 고레스 제삼년에 한 일이 벨드사살이라 이름한 다니엘에게 나타났는데 그 일이 참되니 곧 큰 전쟁에 관한 것이라... (단 10:1, 개역)

 

페르시아 왕 고레스의 제삼년에 한 일이 벨드사살이라는 이름을 가진 다니엘에게 계시되었는데 그 일이 참되나 정해진 때는 길더라. 그가 그 일을 깨닫고 그 환상에 대해서도 깨달음을 얻으니라. (단 10:1, 흠정역)

 

 

59180284-KyreniaBayCyprus.jpg

오늘날의 키프로스 항구

 

구브로 → 키프로스(Cyprus)

 

키프로스 공화국은 사이프러스라고도 하는 나라로 지중해의 섬나라다. 지금도 존재하는 나라이니 이 역시 성경을 이해하는 데는 구브로보다 키프로스가 낫다고 할 것이다. 바나바의 출신지도 쉽게 이해할 수 있다.

 

구브로에서 난 레위족 사람이 있으니 이름은 요셉이라 사도들이 일컬어 바나바라(번역하면 위로의 아들이라) 하니 (행 4:36, 개역)

 

사도들이 키프로스 지방 출신의 요세라 하는 레위 사람에게 바나바라는 이름을 주었는데 (그것을 번역하면 위로의 아들이라는 뜻이라.) (행 4:36, 흠정역)

 

개역성경은 현대역본을 따라 바나바의 이름이 요셉(Joseph)이었다고 번역하는데, 흠정역은 킹제임스 성경을 따라 요세(Joses)라고 번역했다. '요셉'의 아람어 식 표현을 그리스어 음가로 옮긴 것이 '요세'이다.

 

 

 

성경에 등장하는 지명이나 고유명사를 모두 바로 이해하기는 어렵다. 모든 나라와 지역을 오늘날의 지명으로 연결하는 것은 불가능하며 그래서도 안 된다. 다만 명백하면서도 모두가 아는 곳이라면 성경의 품위를 손상시키지 않는 선에서 현재의 지명을 쓰는 것이 좋다고 본다. 킹제임스 성경을 보면 많은 부분이 해결된다.

 

성경은 우리의 삶이면서 이 땅의 현실에 관련돼 있다. 또한 과거와 현재, 그리고 다가오는 미래의 역사와 맞닿아 있다. 그런 차원에서 성경에 고대로부터 현재까지 동일하게 등장하는 지명들은 중요한 곳으로 보아도 무방할 것이다. 이스라엘, 예루살렘, 이집트, 아라비아, 에티오피아, 시리아, 그리스, 요르단, 레바논 등등이 그렇고, 페르시아(이란), 바빌론(이라크) 등 이름은 바뀌었지만 잘 알려진 유명한 지역들이 그렇다.

 

그래서 이런 지명들이 지금도 우리가 갈 수 있고 들을 수 있는 바로 그 땅임을 인지하는 것이 좋겠다. 성경의 시간이 곧 우리의 시간이며, 성경 속 이야기가 바로 이 땅에 이루어질 주님의 왕국에 관한 이야기이기 때문이다. 

 

 

 

김재욱_작가

  • profile
    다니엘모스 2019.03.22 07:15
    그리고 바로 왕이 파라오로 정확히 표현되었을 때 속 시원했었던 기억이...ㅎ
  • profile
    순닮청 2019.03.22 10:17
    다시금 얼마나 귀하고 보존하여 주신 성경을
    알게되고 만나게 해주신 하나님께 감사드립니다.
  • profile
    Jacob 2019.03.22 12:48
    갑자기 궁금증이 생겼습니다. 출애굽기 2장에서 모세는 미디안 땅의 제사장의 딸 십보라를 아내로 얻었습니다. 십보라는 이스마엘 여인으로 보이는데 그러면 모세는 출애굽 이후에 에디오피아 여인을 다시 아내로 얻은 게 되나요? 아니면 십보라가 에디오피아 여인인가요?
  • profile
    plan-B 2019.03.22 13:51
    미디안은 아라비아입니다. 모세의 장인 이드로는 미디안 사람인데 이방인이면서 하나님을 섬긴 제사장이었고요.

    미리암이 비난한 부분은 다른 부인이 아니라 십보라라는 것이 일반적 해석이고, 미디안족인 그녀의 피부가 검어서 에티오피아 여인 취급을 받은 것이라는 해석이 있습니다. 또한 당시 아라비아인 미디안 사람도 에티오피아인과 동일시했다는 자료도 있군요.
  • profile
    Jacob 2019.03.22 14:23
    네, 답변 감사합니다~~

  1. 성경 속 나라 이름, 개역과 흠정역 비교

    "그게 그 나라였어?" 성경 속 나라 이름, 개역과 흠정역 비교 한국에서 가장 많이 사용되는 개역성경은 오래전 한자식 발음으로 된 고유명사들이 많다. 이미 익숙해진 단어들이라 지금 바꾸면 혼란이 오기 쉽지만, 바꿔서 큰 혼란을 주지 않고, 유익이 더 큰 ...
    Date2019.03.21 Byplan-B Views106
    Read More
  2. 도피성(逃避城)과 도피 도시(逃避 都市)

    도피성(逃避城)은 왜 도피 도시(逃避 都市)로 번역되어야 하는가? 1 개역성경에는 도피성(逃避城, city of refuge)이라는 단어가 있다. 나는 어릴 때 이 단어를 듣고, 실수로 살인을 저지른 사람이 가는 성(castle)이 있는 줄 알았다. 지금도 그렇게 알고 있...
    Date2019.02.22 Byplan-B Views106
    Read More
  3. '아' 다르고 '어' 다른 성경 번역

    성경을 읽다 보면 익숙한 구절들을 그냥 읽어 넘길 때가 있다. 그러나 제대로 된 번역으로 보면 미묘한 듯 큰 차이가 나는 구절들이 있다. 하나님은 정확하신 분이므로 우리도 그분의 말씀을 정확히 안다면 더 큰 은혜와 감동이 있을 것이다. ​ ​ ​ 1. '...
    Date2019.01.28 Byplan-B Views155
    Read More
  4. 말하는 대로 된다는 '말의 능력', 성경적인 개념인가?

    말하는 대로 된다는 '말의 능력', 성경적인 개념인가? 말의 힘, 말의 능력으로 성공하는 인생을 만들 수 있다는 이야기는 오래된 유행입니다. 우리 성경 신자들은 이미 잘 알고 있는 부분이지만 성경적으로 검증해 봅니다. 1. 진짜 말이 씨가 될까? 말...
    Date2018.12.12 Byplan-B Views149
    Read More
  5. 이슬람교의 진짜 창시자는 누구인가?

    <이슬람교 바로 알기>에 수록된 내용이지만 한 번 더 소개합니다. 이슬람교는 경계해야 할 종교가 분명하지만 과도한 공포나 근거없는 증오는 곤란합니다. 모든 사람은 구원의 대상이며, 하나님이 그들을 제외시키신 적이 없습니다. 이슬람교를 누가 기획하고 ...
    Date2018.09.09 Byplan-B Views233
    Read More
  6. 천사의 날개는 몇 개일까?

    가끔 기성교회 목회자들이 천사에 대해 설교하면서 정답이 없는 문제를 논하는 때가 있습니다. 흠정역 사용자들은 잘 알고 있는 문제지만 다시 한 번 정리해 봅니다. 천사들의 날개 개수 가끔 아무도 믿어 의심치 않는 일들이 사실이 아닐 때가 있다. 그중 하...
    Date2018.07.15 Byplan-B Views371
    Read More
  7. '혼'을 구하는 것일까, '영혼'을 구하는 것일까?

    Q. 왜 '영혼'이라는 말을 두고 '혼'이라고 표현하나요? '혼'을 사랑한다, '혼'을 구한다 등의 표현을 쓰는 특별한 이유가 있나요? A. '영'과 '혼'은 다릅니다. '영혼'은 이 둘을 함께 이르는 말이지...
    Date2018.06.28 Byplan-B Views446
    Read More
  8. 초대교회인가, 신약교회인가?

    1. 모든 교회가 지향한다는 초대교회 교회의 본 모습, 가장 바람직한 모습을 꼽으라 하면 어김없이 나오는 말이 있다. 너 나 할 것 없이 처음 생긴 교회인 '초대교회'를 가장 이상적인 교회라고 한다. 교리도 천차만별에 크기와 형식과 교단도 다 다른...
    Date2018.05.25 Byplan-B Views286
    Read More
  9. '너희를 위한'인가, '우리를 위한'인가?(고후 7:12)

    정반대의 번역과 성경 사용자들의 책무 1 사람들은 성경의 역본이 다르고 번역자가 다르다 해도 대단한 차이가 있겠느냐고 생각한다. 같은 톨스토이의 소설인데 A 출판사가 낸 것이나 B 출판사가 낸 것이나 큰 차이가 없다는 식이다. 아주 허접한 출판사만 아...
    Date2018.03.26 Byplan-B Views210
    Read More
  10. 바알세불인가, 바알세붑인가?

    B와 L, ㅂ과 ㄹ의 차이, 과연 작은 차이일까? 김재근_전주 소망침례교회 담임목사 바알세불... 바알세붑... 같은 이름인데 조금 다르게 불리는 거겠지...하고 넘기거나, 의미가 다르지는 않겠지...하면서 심각하게 생각해보지 않았다면 확실히 의미를 팩트체크...
    Date2018.03.07 Byplan-B Views453
    Read More
  11. No Image

    잠언에서 자식을 '채찍'으로 때리라 했다?

    채찍인가, 회초리인가? 자녀를 바르게 가르치는 과정에서 매를 드는 문제는 매우 신중하고 중요한 일이다. (잠 29:15) 회초리와 꾸짖음은 지혜를 주거니와 제멋대로 버려둔 자식은 자기 어머니에게 수치를 가져오느니라. 성경에서 이렇게 말씀하듯이, 자식을 ...
    Date2018.03.01 Byplan-B Views306
    Read More
  12. 존 파이퍼 목사는 킹제임스 성경을 권장하나요?

    아닙니다. 위의 동영상과 아래 기사를 보시면 그의 생각을 잘 알 수 있습니다. 그가 무슨 성경을 보든 자기 자유지만 킹제임스 성경을 보는 사람들이 추천하기는 어려운 인물입니다. 잘 알다시피 성경이 다르면 말의 결과물은 달라지고 열매도 달라질 수밖에 ...
    Date2018.02.06 Byplan-B Views501
    Read More
  13. 킹제임스 성경을 보는 것은 기존 신앙과 다른 믿음인가?

    킹제임스 성경과 웨스트민스터 신앙고백 plan-B 이 사이트를 시작하면서 드는 가장 큰 우려는 역시 킹제임스 성경에 대한 오해였습니다. 노파심에서 이 부분을 팩트체크로 잠시 언급하고자 합니다. 킹제임스 성경은 가장 유명하고, 가장 위대하고 권위가 있으...
    Date2018.02.03 Byplan-B Views246
    Read More
  14. 페미니즘 이슈와 성경 이슈

    성경을 바꾸면 여성 권익도 상승한다 여성을 가장 존중하는 성경은 어떤 역본일까? 요즘 성폭력 피해자들의 '미투운동'은 물론 끔찍한 데이트폭력 사태 등을 보면 페미니즘이 무색할 정도로 여성의 인권은 여전히 배가 고프다. 여권의 신장은 정책을 ...
    Date2018.02.01 Byplan-B Views166
    Read More
  15. 가서 제자 삼으라... make disciple의 참뜻

    마태복음 28장 19절은 정말 다른 사람을 주님의 제자로 만들라는 뜻일까? 김재근_전주 소망침례교회 담임목사 우리가 흔히 알고 있는 '제자로 삼는' 개념은 바른 것일까요? 이미 매우 익숙한 이 개념은 과연 성경적인 것일까요? make disciple이 번역...
    Date2018.01.27 Byplan-B Views354
    Read More
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1